[Translation from Japanese to English ] We have mistakenly uploaded an inappropriate item. From now on, we will be ma...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , sl_translator , headbanger , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yamamuro at 16 Oct 2013 at 01:09 1783 views
Time left: Finished

今回は不注意で不適切な商品をアップロードしてしまいました。これからは出品商品はリストで管理し、不適切な商品が入っていないか確認してからアップロードいたします。そしてアップロード完了後は一時販売中止にし、再度在庫情報で不適切な商品が紛れていないか確認します。2度確認することで今後はミスを無くせると考えます。

アマゾン以外でイーベイでの販売経験があります。主に日本商品を販売しています。そのほか日本のオークションサイトで家電製品やおもちゃの販売もしています。

We have mistakenly uploaded an inappropriate item. From now on, we will be managing the products on a list, and make sure it doesn't contain anything inappropriate before uploading. Also, every time we finish uploading, we will be putting all sales on halt, and check the stock information to make sure that there are no inappropriate products. I think double checking will help eliminate any mistakes.

We have experience on sales on eBay as well as Amazon, on mainly Japanese products. We also sell electronics and toys on a Japanese auction site.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime