[Translation from Japanese to English ] Thanks for the good news. So it is safe to assume that the product will be d...

This requests contains 59 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , yuma05bball ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 14 Oct 2013 at 23:44 14452 views
Time left: Finished

よい知らせをありがとうございます。
これで、注文通りの商品が届くと考えてよいですね?
発送日はいつになる見込みでしょうか?

Thank you for the good news.
I will receive the item as I ordered, right?
When will be the expected day of shipment?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime