Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 合いカギの件、了解しました。ただ日本は今、三連休のため、郵便局も休みなので、来週火曜日に調査依頼をします。もしその間に荷物が届いたら、連絡下さい。 もし...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mizukiyu , jingweiii ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by takemurakazuki at 13 Oct 2013 at 00:24 3167 views
Time left: Finished

合いカギの件、了解しました。ただ日本は今、三連休のため、郵便局も休みなので、来週火曜日に調査依頼をします。もしその間に荷物が届いたら、連絡下さい。
もし税関で調べられていると、遅くなる可能性があります。
荷物には保険が掛けてあるので、安心して下さい。
またご連絡します。

mizukiyu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Oct 2013 at 00:36
您复制钥匙的要求已经接收到了。只是现在日本刚好三连休,邮局也没有营业,所以我们只能在下星期二帮您调查。如果到时需要我们寄送,请联络我们。
如果需要受海关检查,可能会有延迟的情况。
请放心货物将会有受保。
我会再和您联络。
★★☆☆☆ 2.0/1
jingweiii
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Oct 2013 at 00:42
关于备用钥匙的事情,我已经知道了。但是由于日本现在处于三连休中,邮局也会休息停止营业,故而下周二接受这个委托申请。如果在这三天中收到货物的话,请联系。
如果海关对货物进行检查的话,就有可能延迟收到。
由于货物已经购买了保险,故而请放心。
期待下次联系。
★★★☆☆ 3.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime