Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] fr bonjour ou et ma commande merci I would like to be informed where my pac...

This requests contains 290 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( babbles , ydereviere ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by okotay16 at 10 Oct 2013 at 04:33 2064 views
Time left: Finished

fr

bonjour ou et ma commande merci

I would like to be informed where my package is at the moment. When I go to the tracker page the last update is from 2013/09/30 16:16. And it tells me the package is still in Amsterdam.

So I would like to know why I still don`t have my package.

With regards,

ydereviere
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Oct 2013 at 04:55
fr

こんにちは。私の注文はどこに。よろしくお願いします。

私宛の小包がいま何処にあるか知りたいのですが。
トラッキングのページに行くと最終更新日が2013年9月30日16:16で、未だアムステルダムにあるとのこと。
なぜまだこちらに届かないのでしょうか。

よろしくお願いします。
babbles
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Oct 2013 at 05:02
こんにちは。
注文した商品についてメールさせていただきました。

私の注文した商品が、今どこにあるのか知りたいのですが。運送業者のサイトを見たら、最後に更新されていたのが2013年9月30日16時16分でした。つまり、荷物はまだアムステルダムにあるということです。

なぜ荷物がまだ届かないのでしょうか?

ご確認お願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime