[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the list. Does your firm have a home page? If so, ple...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , khanh , mokara , ayaka_maruyama , isuma ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hisanori at 09 Oct 2013 at 12:19 3836 views
Time left: Finished

リストの送付ありがとう。

あなたの会社のホームページはありますか?
あればURLを教えてください。

あなたは日本のAmazonのセラー何人に販売しますか?
あまりたくさんに売ると価格競争になります。

支払いはPayPalでいいですか?

私はフロリダに住所があります。
フロリダの場合と日本の場合と送料はいくらですか?

信頼関係が構築できるまでは小額の取引になります。

問題ないですか?

Thank you for sending me the list.

Do you have a company website?
If you have, let me the URL address.

How many Japanese sellers on Amazon will you sell it?
If it is too many, price will be in competition.

Could I make a payment by PayPal?

I have my address in Florida.
Kindly tell me how much will the shipping cost incur for both destinations of Florida and Japan.

I will have transaction in a small amount until building a confidential relationship with you.

Is this OK for you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime