Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I am looking forward for the arrival of the pro...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , sl_translator ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by deadesuss at 08 Oct 2013 at 23:58 1647 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
商品の到着を楽しみにしています。

話は変わりますが、
●●●以外にも、安く仕入れが可能なブランドはありますか?
もしあれば、
ブランドリストかアイテムリストをEメールで送って頂けませんか?

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 00:04
Thank you for contacting me.
I am looking forward for the arrival of the product.

I'll change the subject.
Aside from xxx, are there any other brands that you can purchase cheaply?
If yes, then can you send me the brand list or item list via email?
deadesuss likes this translation
sl_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 00:04
Thank you for contacting us earlier.
We are awaiting the arrive of items.

By the way, is there any brand that could be purchased in lower price other than ●●●?
If there is, could you please send the list of brands or items by email?
deadesuss likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 00:06
Thank you for your contact.
I am looking forward to receive the product.

By the way, do you have any other brand than ●●● that I can buy cheaper through you? If so, could you please send me the brand list or item list by email?
deadesuss likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime