Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello...ok thanks...you seem a good person too...offer some gifts and when i ...

This requests contains 522 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( myaogi ) .

Requested by minasayo at 01 Mar 2011 at 08:20 1174 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hello...ok thanks...you seem a good person too...offer some gifts and when i say that put you negative feed-back and contact e-bay director,etc you make me a full refund...appear some message about that in paypal..i don´´t receive in bank account..
I don´t go put on you negative feed-back and don´t want to damage your business or your live..
That´s a quite wrong put on you a positive feed-back for you make a full refund..but it´s true i don´t know what is that product!?
You prefere a neutral feed-back or any feed-back!?

myaogi
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 01 Mar 2011 at 15:25
こんにちは…どうも、ありがとう…あなたはいい人のようですね、ギフトを申し出てくれたり、あなたの評価をマイナスにするとか、e-bayのディレクターに連絡する等、私が言ったとき、全額返金してくれると言ってくれたり…paypalのメッセージでみました。銀行口座には入っていません。
わたしはマイナスの評価をつけませんし、あなたのビジネスや生活にダメージを与えたくありません。全額返金となったのにプラスの評価をつけるのも間違っていると思います。でも、あの商品が何なのか私にはわかりかねるのは本当のことです。
普通の、感情を抜きにした評価がいいですか?それか、評価自体して欲しいですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime