Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for the e-mail. I would like to ask you to shi...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( appletea , noak ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 08 Oct 2013 at 22:02 1293 views
Time left: Finished

こんにちは。

メール有難うございます。
なるべく、早めに出荷をお願いしたいので、
先に残金の振り込み手続きを致します。

packing listとshipping invoiceにつきましては、
フォワーダーと弊社両方にメールお願い致します。
多分、船便になるかと思います。

弊社フォワーダーにも、御社に連絡を入れるよう伝えておきます。

また、何かございましたら、ご連絡下さい。

Hello.

Thank you for your message.
Since I would like you send the product as soon as possible, I am going to proceed with the direct deposit for the rest of the payment.

Please send a message about the packing list and the shipping invoice to both forwarder and our company.
I think it might be by ship.

I will tell our forwarder to contact you.

If there is something else, please contact us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime