[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry, and sorry for my late reply. That is 100% auth...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kj4translation , mokara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by maisaka181 at 07 Oct 2013 at 19:50 1825 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。
返事が遅くなり申し訳ありません。

その商品は間違いなく100%本物です。
日本製のポケモンセンターの製品です。
ご安心ください

ありがとうございました。

Thank you for the inquiry.
And I am sorry for being long to respond to you.

The product must be a 100% real thing
The product is from Pokemon center manufactured in Japan.
Hope you do not worry about this any more.

Thank you,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime