[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. This is to inform you about the shippiment. ...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , flutissimo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tukazi at 06 Oct 2013 at 11:30 1147 views
Time left: Finished

連絡をありがとうございます。

出荷に関してご連絡いたします。
amazon.jpからスチールブックの到着が遅れるというmailがきました。

スチールブックの到着は、10月20日前後に到着予定です。
そのため、約束の日程に配送することが出来ません。
配送が遅れてしまい、申し訳ございません。

DVDボックスは今すぐ送ることが出来ますので、
DVDボックスを先に必要な場合は、その旨をご連絡ください。

よろしくお願いいたします。

Thank you for contacting me.

This is to inform you about the shippiment.
I just received an email from amazon.jp as saying that the arrival of steel book will be delay.

The steel book will arrive around October 20.
Accordingly, I cannot deliver it to you by the day you requested.
I apologize for this.

I can deliver DVD box as soon as possible.
Please let me know if you would like to receive it prior to the steel box.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime