Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We would like you to provide wholesale distribution to us very much. We th...

This requests contains 192 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , sl_translator ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by satoru7 at 04 Oct 2013 at 22:34 10740 views
Time left: Finished

ぜひ私たちに卸売販売をしてほしい。

つきましては、質問があります。

私たちは、インターナショナルバイヤーです。
日本のオンラインで小売業をしています。したがってTAXIDはありません。

仕入れ予定としまして、とりあえず月間で最低でも100個購入予定です。
売れ行きによっては200個以上の購入も検討してます。

配送先はオレゴン州の倉庫に配達してほしい。

この条件でも私たちに卸売販売してくれますか?

We would like you to provide wholesale distribution to us very much.

We then have a question.

We are an international buyer who provides on-line retail business in Japan.
Therefore, we have not TAXID.

We are planned to purchase your a hundred products at least a month.
More than 2 hundreds may be considered depending on the sale.

A warehous located in Oregon is preferred as the delivery destination.

Will you accept us under the request above we made?

Client

Additional info

機械翻訳不可です。 卸売業者へ商品の卸売開拓です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime