Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We had a national holiday yesterday. Sorry you had to wait that long. It’...
Original Texts
We had a national holiday yesterday. Sorry you had to wait that long.
It’s absolutely fine to forward this picture to the magazine. We are always happy to get copies when something has been published (a scan by email would be fine). So if you could ask them for that, that would be great.
Have a nice day!
It’s absolutely fine to forward this picture to the magazine. We are always happy to get copies when something has been published (a scan by email would be fine). So if you could ask them for that, that would be great.
Have a nice day!
昨日は祝日だったんです。長い間待たせてしまってごめんなさい。
勿論、その雑誌に送って貰って構いません。もし何かが発行された時にコピーを貰えたら(いつでも)嬉しいです。(スキャンしたものをメールして貰えたら、と思います。)なので、彼らにそう頼んで貰えたら嬉しいです。
良い日を(お過ごしください)!
勿論、その雑誌に送って貰って構いません。もし何かが発行された時にコピーを貰えたら(いつでも)嬉しいです。(スキャンしたものをメールして貰えたら、と思います。)なので、彼らにそう頼んで貰えたら嬉しいです。
良い日を(お過ごしください)!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 305letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.87
- Translation Time
- 12 minutes