Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. I thought you had changed your mind as it was taking...
Original Texts
メールをありがとう。なかなか荷物が送られてこないので、心変わりでもして送るつもりが無くなったと思っていました。それならそうと言ってくれればいいのにと思ってました。送ってくれるのであればそれは嬉しいことです。私は突発的に、Instagramで貴方をアンフォローしました。コミュニケーションは難しいです。私は誤解をしていたようです。
Translated by
kiijimakai
Thank you for the message.
As I haven't got the package for a while, I thought you changed your mind and quitted to send, and I thought you could say it to me if so. It is my pleasure if you send it. I suddenly unfollowed you on instagram. The communication is difficult. I misunderstood.
As I haven't got the package for a while, I thought you changed your mind and quitted to send, and I thought you could say it to me if so. It is my pleasure if you send it. I suddenly unfollowed you on instagram. The communication is difficult. I misunderstood.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...