Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We've decided to send an email to ask you to participate in a customer satisf...

This requests contains 99 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , sakura578flower , myaogi ) and was completed in 2 hours 22 minutes .

Requested by erai1225 at 28 Feb 2011 at 12:02 2284 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

さて、今日は私から商品をお買い上げいただいたお客様に、アンケートに協力してもらいたく、メールを送りました。
皆様のお声をいただき、サービス向上に生かしたいとと思いますので、ご返信よろしくお願いします。

sakura578flower
Rating
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 14:24
We've decided to send an email to ask you to participate in a customer satisfaction survey.
We'd like your feedback to improve our service. Look forward to hearing from you.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 14:05
Now we email you who purchased our products to kindly take your time and courtesy in responding to the questionnaires. We would like to use them for better service. Please state your opinion.
jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 13:54
Today, I'm sending this mail to those who have purchased items from me. I would appreciate your taking a few minutes to complete this evaluation form. Your opinions will help me serve you better. I'm looking forward to hearing from you. Thank you in advance.
myaogi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 12:51
So, today I sent email to everyone who have purchased from me. I would appreciate if you take a few minutes to answer the questionnaire.
In order to serve you better, your opinion is important. Please fill in and return it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime