Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Ms. Jennifer, this is ○○. Thank you for helping me when I called...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , cakesnoriko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Oct 2013 at 14:07 1274 views
Time left: Finished

こんにちは。

ジャニファーさん【女性】
○○です。

先ほどは電話で対応して頂きまして、
有り難う御座います。

ショップの中にとても興味のある商品があります。


10月7日までに商品が届くなら購入をします。

返信を楽しみにしております。

宜しく御願い致します。


[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2013 at 14:10
Hello.

Ms. Jennifer, this is ○○.

Thank you for helping me when I called you earlier.

I'm very interested in an item in your store.

If I can receive the item by October 7, I would like to purchase it.

I'm looking forward to hearing from you.

Thank you for your cooperation.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2013 at 14:11
Hello!

Jennifer
I am ○○.

Thank you for talking with me a couple of hours ago.

I am interested in the product in the shop.

If I can receive it before or on October7, I would like to purchase it.
I am looking forward to your reply.
Thank you for your cooperation.
cakesnoriko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2013 at 14:23
Hello Jennifer,

I am oo.
It was nice talking to you on the phone.I really appreciate it.
There is an item that I am very interested in purchasing from your shop.
I would like to purchase it if I can receive it by October 7th.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you very much.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime