Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Thai ] “Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。 簡単&速い 一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳結...

This requests contains 183 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( chai530 ) .

Requested by activetest at 03 Oct 2013 at 12:37 3433 views
Time left: Finished

“Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。

簡単&速い

一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳結果が届くまで3時間、サービスによっては1日以上必要な場合があります。Conyacなら面倒な手続きは必要ありません。最速15分で翻訳結果をあなたに届ける事が出来ます。世界中で待っている数千人の翻訳者に依頼してみましょう。

chai530
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 03 Oct 2013 at 13:29
"Conyac" คือบริการแปลภาษาที่สามารถใช้งานได้ง่ายมากที่สุดในโลก.

ง่าย&รวดเร็ว

บริษัทรับแปลทั่วไปหรือบริการแปลภาษาออนไลน์, หลังจากร้องขอแล้ว ผลการแปลจะได้รับในเวลา 3 ชม., และอาจจะมีกรณีที่ต้องใช้เวลาเกิน 1 วันขึ้นไป. Conyacไม่จำเป็นต้องมีขั้นตอนยุ่งยากมากมาย. สามารถส่งผลการแปลให้ได้โดยเร็วที่สุดเพียง 15 นาที. ลองใช้บริการนักแปลหลายพันคนที่รออยู่ทั่วโลกดูกันเถอะ.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime