Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] It is the Fushimi Inari taken at night. It is a sinister atmosphere as oppos...

This requests contains 41 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 413kiraline_ , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by dentaku at 01 Oct 2013 at 22:10 1821 views
Time left: Finished

夜間に撮影した伏見稲荷です。
昼間の雰囲気とはうって変わって、禍々しい雰囲気ですね。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2013 at 22:27
It is the Fushimi Inari taken at night.
It is a sinister atmosphere as opposed to the atmosphere during the daytime.
dentaku likes this translation
413kiraline_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2013 at 22:30
This is one taken of Fushimi Inari at night.
Dramatically different to what can be seen in the day time, a very omnous atmosphere.
dentaku likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime