Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand. So I will return the item. Please refund me when you receive i...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , yuki2sanda ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Sep 2013 at 11:08 1961 views
Time left: Finished

わかりました。
それでは返品するので、到着次第返金をお願いします。
商品と一緒に同封するものはありますか?
それと返品する住所を教えてください。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2013 at 11:12
I understand.
So I will return the item. Please refund me when you receive it.
Is there anything I should enclose with the item?
Also, please let me know your shipping address.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2013 at 11:12
I understand.
I will return the item so please refund the money upon its arrival.
Is there anything I should include with the item in the package?
Also, please tell me the address where I should return the item.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!
yuki2sanda
Rating 49
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2013 at 11:14
I understand it.
So,I'll return it, please get a refund on it after receiving it.
What do I include together with the merchandise?

Please tell me the address I return it.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime