[Translation from Japanese to English ] Hello. This is Tanaka, who purchased from you before. I just wanted to let ...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mzarco1 , iluvsnoopy228 , aka_m4ru ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by junkichi at 28 Sep 2013 at 13:08 1511 views
Time left: Finished

こんにちは。以前、この商品を購入させて頂きました田中です。また追加で商品を購入させて頂きましたので、この度も宜しくお願い致します。
支払は先程完了致しましたので、確認後、発送を宜しくお願い致します。
そして、またお手数ですが、商品が破損しないようにご配慮頂けましたら助かります。
それでは、商品の到着を楽しみにしております!

Hello. My name is Tanaka who purchased this item before. I placed an additional order for this item. Thank you for your business.
I recently made the payment. Please process the shipment after you confirm it.
I'm sorry to trouble you, but it would be great if you could pack the item carefully so the item won't get damaged.
I'm looking forward to receiving the item then!

Client

Additional info

海外より以前商品を購入したお店に、追加注文をお願いしたいと思い、その依頼文です。
宜しくお願い致します!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime