Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ☆★ The video has exceeded 2 million views! ★☆ ☆★ The free game app "shells B...

This requests contains 393 characters and is related to the following tags: "Casual" "ASAP" . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , yuki2sanda , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by sugimotoak at 27 Sep 2013 at 15:05 5490 views
Time left: Finished

☆★動画総再生数200万回超え!★☆
☆★「貝がらブラッコ」の無料ゲームアプリ第3弾は海が舞台!★☆

「じぇじぇブラッコ」は様々な障害物をよけながら海を深く潜っていくゲームだよ!
端末を傾けてブラッコを巧みにあやつれ!

■傾けてブラッコを操作♪

端末を傾けることで、海の中のブラッコを操作できるよ。
途中で登場する様々な障害を乗り越えて潜っていこう!


■タップで泳ぐ♪

画面をタップするとブラッコが泳いでスピードが速くなるよ。
ウニやイカ、サメなどの様々な敵をよけて進もう!

☆★Replayed more than 2 million times!☆★
The third round of free game app. "Kaigara Bracco" (Shell Bracco) is set in Sea!☆★

"Jejeje Bracco" is a game in which you go deep under water by avoiding various obstacles!
You can tilt the terminal and manipulate bracco!

■Bracco is manipulated by tilting♪

By tilting the terminal, you can manipulate bracco in the sea.
Go deep under sea by avoiding various obstacles which appear on the way!

■Swim by tapping♪

Bracco will swim and speed up by tapping the screen.
Go ahead by avoiding various enemies such as sea urchin, squid and shark!


■泡をゲットしてさんそ補充♪

長時間潜っていたり敵に当たると「さんそメーター」が減っていくよ。
「さんそメーター」がゼロになるとブラッコが溺れてしまうので、
途中で登場する泡をゲットしてさんそを補充しよう!


■アイテムを活用してより深く潜れ♪

途中で登場する貝や宝箱のアイテムは、ブラッコを助けてくれるよ。
効果的に使ってピンチを回避しよう!

Get foam and fill up oxygen

If you are under water for a long time or hit by enemy, "meter of oxygen" will be reduced.
If the "meter of wxygen" is zero, Brakko will be drowned, and then get foam that appears on the way
and fill up the oxygen.

Dive deeply by using item
Brakko will help items such as shelfish and treasure box, which appear on the way.
Use ithem effectively and avoid crisis.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime