Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It seems like when I was young, high school and university students were more...
Original Texts
僕が若い頃は、高校生や大学生は今の若い人に比べてもう少し自信があったようだ。たいていの人がすることはせず、たいていの人がしないことをする、そういう傾向があった。今の若い人は他人がすることをし、他人が着ているものを着ないと落ち着かないようだ。もちろん誰でも流行に敏感であってよいのだが、流行は追いかけるものではなく、何とかついていくものではないだろうか。
Translated by
transcontinents
It seems like when I was young, high school and university students were more confident compared to now. They did not do what most people do, and does what most people don't do, that was a trend. Young people these days do what the others do and they don't feel comfortable if they are not wearing what the others wear. Of course anyone can be trend conscious, but trend is not what you chase, but it is what you manage to follow, that's what I think.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...