Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you for your response. I have completed the credit card registra...
Original Texts
1.
ご連絡ありがとうございます。
貴社のホームページから、クレジットカードの登録の手続きを済ませました。
ご確認いただけますと幸いです。
ご確認いただいた結果、問題なければ、割引の適用についてもあわせてお願いいたします。
こちらの手続きに不備がありましたらご連絡ください。
速やかに修正いたします。
引き続きよろしくお願いいたしあます。
2.
ご対応いただき、感謝いたします。
この度はありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
ご連絡ありがとうございます。
貴社のホームページから、クレジットカードの登録の手続きを済ませました。
ご確認いただけますと幸いです。
ご確認いただいた結果、問題なければ、割引の適用についてもあわせてお願いいたします。
こちらの手続きに不備がありましたらご連絡ください。
速やかに修正いたします。
引き続きよろしくお願いいたしあます。
2.
ご対応いただき、感謝いたします。
この度はありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。
Translated by
tomomimomi
1. Thank you for your contact.
I have finished of procedure of registration of the credit card from your website. I would be happy for you confirm it. If there is no problem with my final confirmation, I would like you to application of the discount too.
If there will be any problems of my registration of it, please let me know. I will correct it as soon as possible. Thank you for your help in the future.
2. Thank you for your support. Thank you for this time. I am looking forward to work with you.
I have finished of procedure of registration of the credit card from your website. I would be happy for you confirm it. If there is no problem with my final confirmation, I would like you to application of the discount too.
If there will be any problems of my registration of it, please let me know. I will correct it as soon as possible. Thank you for your help in the future.
2. Thank you for your support. Thank you for this time. I am looking forward to work with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
tomomimomi
Starter