Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] この度はご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ありません。 深くお詫び申し上げます。 今回はあなたの力になれずとても残念です。 お詫びに日本文化の扇子をお送り致...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nakayama_naomi ) and was completed in 4 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 25 Sep 2013 at 13:35 6625 views
Time left: Finished

この度はご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
今回はあなたの力になれずとても残念です。
お詫びに日本文化の扇子をお送り致しますので是非ご利用下さい。
良い一日を!

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:57
Nous nous excusons sincèrement pour le dérangement causé.
Nou regrettons énormément que nous ne pouvions pas vous aider cette-fois.
Nous vous envoyons un éventail japonais en tant que cadeau.
Veuillez l'utiliser.
Nous vous souhaton une excellente journée !
nakayama_naomi
Rating 50
Translation / French
- Posted at 25 Sep 2013 at 17:43
Je suis vraiment désolé de vous avoir dérangé cette fois-ci. Je ne sais comment m'excuser. Il est bien regrettable que je ne puisse pas vous rendre service. En signe de mes excuses, je me permets de vous envoyer un éventail traditionnel japonais en espérant que vous l'emploierez. Je vous souhaite une bonne journée!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime