[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood that it is not clear from which pro y...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , fantasyc , eggplant ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakamura at 25 Sep 2013 at 10:17 1232 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
どのプロから手に入れたのか分からない事は理解しました。
ネックにシリアルはありますか?
ShaftはDG Tour Issue X100ですか?
上記2点をお教えください。

ご返信ありがとうございます。
数値が合わない可能性があることは、想定されていた事でしょうか?
何か原因が分かれば教えてください。
宜しくお願いします。

Thank you for your reply.
I understood that you didn't know which professional you had acquired it from.
Is there a serial number on its neck?
Is its Shaft DG Tour Issue X100?
Please tell me the two points.

Thank you for your reply.
Did you assume the possibility that a numerical number would not match?
Please tell me if you notice any factors.
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime