Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I made a payment via PayPal on the 21st. Regarding the LCD Bracket, it's O...

Original Texts
21日にPayPalで支払いました。

LCD Bracketの件OKです。
注文に変更はありません。


Aのリモコンの販売は継続されますか?
中止されるのですか?

Bのリモコンのディーラー価格を教えて下さい。
商品画像はありますか?

それともブランド名が変更されて、
製品の仕様がまったく同じということですか?


この注文の支払は27日でも良いですか?
明日支払う事も可能ですが、少しのコストと手間がかかります。
27日で良ければ助かります。

発送は今日中にしていただけたら助かります。



[deleted user]
Translated by [deleted user]
I made a payment via PayPal on the 21st.

Regarding the LCD Bracket, it's OK.
There is no need to change the order.

Will you continue to sell the A remote controls?
Or will you stop selling them?

Please tell me the dealer price for the B remote controls.
Do you have the merchandise pictures?

Or does it mean they changed the brand name and the specification of the product remains the same?

Do you mind if I make a payment for this order on the 27th?
It is possible for us to pay tomorrow, but it will cost a little more and it will be a little more difficult.
We would appreciate if we could pay on the 27th.

It will be great if you can ship the item within today.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
19 minutes