Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It is unfortunate that you cannot provide the train I purchased from your sto...

This requests contains 381 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( blackdiamond ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rankurufj60 at 23 Sep 2013 at 12:10 718 views
Time left: Finished

It is unfortunate that you cannot provide the train I purchased from your store. Thank you for contacting me about this matter. Hopefully, in the future, you will not try to sell trains/merchandise that you do not have in stock at your store. It is misleading to the consumer, especially if the consumer is trying to choose between multiple products/trains and long shipping times.

blackdiamond
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2013 at 12:21
あなたの店から購入した列車をご提供いただけないことは残念です。この件についてご連絡いただきありがとうございます。できましたら、今後、在庫のない電車/商品を販売しないようにしていただきたいです。それは、消費者が複数の製品/電車や長い船積みの時間を考慮して選択しようとしている場合に誤解を与えることになります。
[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2013 at 12:17
貴店より購入した列車が手に入らないと聞いて残念です。この件について御連絡いただきありがとうございます。これからは、貴店の在庫にない列車/商品は販売しないように心がけていただきたいです。多数の商品/列車および長い輸送期間で商品を選んでいる際は特に消費者に誤解を招くものになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime