[Translation from Japanese to English ] Obviously, this product is defective. I knew that the back LCD had a problem...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , premiumdotz , tomomimomi , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 22 Sep 2013 at 12:46 1781 views
Time left: Finished

明らかに商品が壊れています。

背面液晶が写らないのは、商品ページで確認済みですが
全ての機能が動作しません。

中古ではなく故障品です。

しかし、修理して使用したいと思っています。

修理にかかる費用一部負担してください。

商品ページとは異なっているので

紳士的な対応お願いします。

しっかり、評価に反映させて頂きます。

どう、お考えかご連絡お待ちしております。

The item is clearly broken.

I checked the issue about the back LCD not working in the item page. However, all of the features of the device does not work.

It's not a second hand, but a defective item.

However, I still want to use it after having it repaired.

Please cover a part of the repair expenses.

I am asking for your courteous response regarding this matter since the item was different from the one on the item page.

This will surely affect my feedback.

I will be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime