Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am xx. I am so glad that your shop has various kinds of great produ...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( appletea , tomomimomi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Sep 2013 at 22:22 1956 views
Time left: Finished

こんにちは。
○○です。

御社のショップは大変素晴らしい商品が
沢山ありとても嬉しく思います。

もしも、ショップで商品を購入する場合について
質問があります。

購入後の商品が破損した場合は、
メーカーでの修理は可能でしょうか。

例えば、カフスリンクが壊れた場合とか、
ジッパーが壊れた場合とかです。

回答を楽しみにしております。

御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。





Hello, I am xx.
I am so glad that your shop has various kinds of great products. I would like you to ask about something if I buy some. If the products break after I get them, will the manufacture repair? For example, cuff ring or zippers. I am looking forward your respond. Thank you for your work and I am looking forward to it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime