Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am xx. I am so glad that your shop has various kinds of great produ...

Original Texts
こんにちは。
○○です。

御社のショップは大変素晴らしい商品が
沢山ありとても嬉しく思います。

もしも、ショップで商品を購入する場合について
質問があります。

購入後の商品が破損した場合は、
メーカーでの修理は可能でしょうか。

例えば、カフスリンクが壊れた場合とか、
ジッパーが壊れた場合とかです。

回答を楽しみにしております。

御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。





Translated by tomomimomi
Hello, I am xx.
I am so glad that your shop has various kinds of great products. I would like you to ask about something if I buy some. If the products break after I get them, will the manufacture repair? For example, cuff ring or zippers. I am looking forward your respond. Thank you for your work and I am looking forward to it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
6 minutes
Freelancer
tomomimomi tomomimomi
Starter