Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I eventually went to work yesterday when the company called me to work on a d...
Original Texts
昨日は結局締め切りの仕事があったから会社に呼び出されて仕事に行ったよ!本当日本はありえないと思う。
残念ながら◯は日本に無いんだ。
でもフランスのお土産として人気があるから、日本でもバックを持っている人を偶に見かけるよ。
バッグの柄はAが1つとBが3つ欲しいです。Bは母とお姉ちゃん2人にあげたいんだ〜。
そう言えば、私は明日あなたに再度ファイルを送るつもりです。
プレゼントの中に入れて送るから、今度は多分大丈夫!
日本語の漫画も入れたから頑張って読んで下さい。
多分貴方の好きな作家だよ!
残念ながら◯は日本に無いんだ。
でもフランスのお土産として人気があるから、日本でもバックを持っている人を偶に見かけるよ。
バッグの柄はAが1つとBが3つ欲しいです。Bは母とお姉ちゃん2人にあげたいんだ〜。
そう言えば、私は明日あなたに再度ファイルを送るつもりです。
プレゼントの中に入れて送るから、今度は多分大丈夫!
日本語の漫画も入れたから頑張って読んで下さい。
多分貴方の好きな作家だよ!
I went to my office due to the deadline of current work in the end, yesterday! That was a bugger of Japan.
I regret to say that there is no ○ in Japan.
But since it is a popular French souvenir, I often see some people having that bag.
I want bags of 1 A and 3 B. I want to give 2 of B to my sisters!
By the way, I will resend you the file tomorrow.
I will put it in presents, so it should be okay this time!
I also put some Japanese Manga, so please try to read it.
Those should be your favorite authors!
I regret to say that there is no ○ in Japan.
But since it is a popular French souvenir, I often see some people having that bag.
I want bags of 1 A and 3 B. I want to give 2 of B to my sisters!
By the way, I will resend you the file tomorrow.
I will put it in presents, so it should be okay this time!
I also put some Japanese Manga, so please try to read it.
Those should be your favorite authors!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 24 minutes