Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] US It's very disappointing that the product can no longer be seen. I think ...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , googlybear ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Sep 2013 at 23:55 1409 views
Time left: Finished

US
商品が見れなくなったことはすごく残念です。
配送中に破損したものだと思います。
あなたにお願いがあります。
商品が届いたら商品が壊れていたことを配送業者へ連絡をお願いします。
配送業者へ連絡が終わったらご連絡下さい。
そのときのお話した担当者を教えてください。
どうぞよろしくお願いします。

私は80ドル返金が完了しました。


googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2013 at 00:01
US
It's very disappointing that the product can no longer be seen.
I think that it was damaged during the delivery.
I have a request to you.
Can you contact the delivery company and tell them that the product was already damaged when it arrived?
Please email us after contacting the delivery company.
Let me know the person-in-charge that you were able to speak with.
Best regards.

I have already given you a refund of $80.
okotay16 likes this translation
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2013 at 00:02
US

I'm afraid not to get able to see items.
I think that they were damaged during shipping.
I have a favor to ask you.
Please tell the carrier that they were damaged when they arrive.
Please tell me after you contact with the carrier.
Please tell me a name of a person in charge who you talk with.
Best regards.

I have finished repaying $50.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime