Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thanks for working to resolve this issue. The buyer has closed this case. You...
Original Texts
Thanks for working to resolve this issue. The buyer has closed this case. You don't need to do anything else. The hold on this PayPal transaction has been removed.
You can view the details of this case in the Resolution Center.
Please note: Decisions made in the framework of "eBay Buyer Protection when you pay with PayPal" are based on PayPal's Buyer Protection policy.
okey i will close it how we do handle the goseiger mecha ?
You can also view the details of this case in the Resolution Center.
Please note: Decisions made in the framework of "eBay Buyer Protection when you pay with PayPal" are based on PayPal's Buyer Protection policy.
You can view the details of this case in the Resolution Center.
Please note: Decisions made in the framework of "eBay Buyer Protection when you pay with PayPal" are based on PayPal's Buyer Protection policy.
okey i will close it how we do handle the goseiger mecha ?
You can also view the details of this case in the Resolution Center.
Please note: Decisions made in the framework of "eBay Buyer Protection when you pay with PayPal" are based on PayPal's Buyer Protection policy.
Translated by
14pon
本件解決にご尽力いただきありがとうございました。バイヤーは本ケースを閉じました。貴殿にはこれ以上していただくことは何もありません。PayPalでの取引保留措置は解除されました。
本件詳細はResolution Center でご覧いただけます。
ご注意: 「eBayにおけるお取引でPayPalご利用のバイヤー保護」においてなされる決定は、PayPalのバイヤー保護規定に基づいて行われます。
----
OK。ケースを閉じましょう。ゴーゼイガー・メカはどういうふうにしましょうか?
本件詳細はResolution Center でもご覧いただけます。
ご注意: 「eBayにおけるお取引でPayPalご利用のバイヤー保護」においてなされる決定は、PayPalのバイヤー保護規定に基づいて行われます。
本件詳細はResolution Center でご覧いただけます。
ご注意: 「eBayにおけるお取引でPayPalご利用のバイヤー保護」においてなされる決定は、PayPalのバイヤー保護規定に基づいて行われます。
----
OK。ケースを閉じましょう。ゴーゼイガー・メカはどういうふうにしましょうか?
本件詳細はResolution Center でもご覧いただけます。
ご注意: 「eBayにおけるお取引でPayPalご利用のバイヤー保護」においてなされる決定は、PayPalのバイヤー保護規定に基づいて行われます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 639letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.385
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...