Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding the item, it seems that the item was sent to your address...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( violet ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hayato1015 at 13 Sep 2013 at 01:32 1135 views
Time left: Finished

こんちちは。

商品ですが、8/27日にあなたのもとに到着していますが商品が転送され、住所不明の為、アメリカに保管されているようです。

追跡番号をお知らせしているので、確認してみて頂けませんか??

ご確認の程宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 01:40
Hello.

Regarding the item, it seems that the item was sent to your address on August 27th, but it was forwarded because the address was unknown. It's being held in the US.

I have given you the tracking number, could you please check on the status?

Thank you for your cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 01:41
Hello,
It seemed that the product had arrived at your place on August 27th; however, it was forwarded and stored in America because of the address unknown.

I would really appreciate it if you could confirm.
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2013 at 01:38
Hello.
Your product was delivered to you on august 27th,but because of the unknown address it has been transfered to US.
I will let you know the tracking number,so that could you check it?
Thank you so much.

satomi

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime