Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for processing the refund. I sincerely thank you for the quick res...
Original Texts
ご返金処理をありがとうございました。
迅速なご対応に心からお礼申し上げます。
R11s V3 Headの件、ご連絡ありがとうございます。
以下数量の購入を予定しています。
8 degree lofts 3個
9 degree lofts 7個
10.5 degree lofts 7個
以前注文した際と同価格で送料込で1個あたり210ドルでいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願い致します。
迅速なご対応に心からお礼申し上げます。
R11s V3 Headの件、ご連絡ありがとうございます。
以下数量の購入を予定しています。
8 degree lofts 3個
9 degree lofts 7個
10.5 degree lofts 7個
以前注文した際と同価格で送料込で1個あたり210ドルでいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願い致します。
Translated by
jwirth
Thank you for processing the return.
I'd also like to thank you very much for the prompt correspondance.
Thank you for contacting me about the R11s V3 Head.
I'm planning on buying the following quantity.
8 degree lofts - 3 pieces
9 degree lofts - 7 pieces
10.5 degree lofts - 7 pieces
How about the same price as the previous order, 210 dollars each including shipping?
Thank you for your consideration.
I'd also like to thank you very much for the prompt correspondance.
Thank you for contacting me about the R11s V3 Head.
I'm planning on buying the following quantity.
8 degree lofts - 3 pieces
9 degree lofts - 7 pieces
10.5 degree lofts - 7 pieces
How about the same price as the previous order, 210 dollars each including shipping?
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
jwirth
Starter