Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, nice to meet you. I saw this article and thought it was interesting...
Original Texts
初めまして、こんにちは。
この記事を見て、面白そうだと思って連絡しました。
【URL】
私も日本で、同じようなサービスを開発しています。(WEBベースだけどね)
この分野はとても面白くてポテンシャルのある分野だと思っています。
是非一緒に業界を盛り上げて頑張っていきましょう!
あと資金的な援助はできないけど、日本でのプロモーションや展開なんかで困ったことがあったら相談してください!
この記事を見て、面白そうだと思って連絡しました。
【URL】
私も日本で、同じようなサービスを開発しています。(WEBベースだけどね)
この分野はとても面白くてポテンシャルのある分野だと思っています。
是非一緒に業界を盛り上げて頑張っていきましょう!
あと資金的な援助はできないけど、日本でのプロモーションや展開なんかで困ったことがあったら相談してください!
Translated by
jwirth
Hello, nice to meet you.
I saw this article and thought it was interesting so I contacted you.
(URL)
I am also developing the same kind of service in Japan. (but web based)
I think this field is very interesting and full of potential.
Let's work hard to liven up the industry together!
I can't support you with any monetary investment, but if you have any problems with promotion or expansion into the Japanese market please ask me!
I saw this article and thought it was interesting so I contacted you.
(URL)
I am also developing the same kind of service in Japan. (but web based)
I think this field is very interesting and full of potential.
Let's work hard to liven up the industry together!
I can't support you with any monetary investment, but if you have any problems with promotion or expansion into the Japanese market please ask me!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
jwirth
Starter