Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The duo, both National University of Singapore students, grew closer as part ...

Original Texts
The duo, both National University of Singapore students, grew closer as part of a same team for an entrepreneurial competition. They later went on a backpacking trip together, and worked on several other projects. In fact, Ching waited a full year for Vish to graduate so they can start the company together.

“Starting Vault Dragon wasn’t a rash decision. It’s a business decision,” says Ching.
Translated by oier9
二人は、どちらもシンガポール国立大学の学生だった。起業家コンペでは同じチームの一員として親しくなった。その後は一緒にバックパック旅行に出かけ、他のいくつかのプロジェクトに取り組んだ。実は、一緒に会社を始められるよう、Ching氏はVish氏が卒業するのを丸一年待っていた。

「即断即決でVault Dragonを始めたんではないんです。これは、ビジネス上の決断だったんです」とChing氏は述べている。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
393letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.85
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact