Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. I'll attach a photo of bolts and nuts that we use...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( piro627 , tomomimomi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kingholds at 10 Sep 2013 at 23:16 1805 views
Time left: Finished

連絡ありがとう。

取り急ぎ日本で使っているボルトとナットの写真を貼付します。
上があなたから送ってもらったボルトで、下が日本仕様のボルトです。
頭の部分が少し日本の方が大きいようです。
一般に市販されているものはこのボルトです。

その他必要な情報があればお送りします。
引き続きよろしくお願いします

piro627
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2013 at 23:26
Thank you for your mail.

I'll attach a photo of bolts and nuts that we use in Japan.
The one above is the bolt you sent us, and the one below is Japanese version.
The head part of Japanese one seems a little bigger.
These bolts are what we usually see in store.

We'll send you any other information if you need.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
tomomimomi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2013 at 23:21
Thank you for your respond.

I will send you the picture of bolts and nuts that we are using in Japan. The picture above is the one you sent us and below is the one made in Japan. The top part seems a bit bigger in Japan. The ones that are selling everywhere are them. If you need any other information please let us know. Thank you for your cooparation.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime