ご無沙汰しております。
RBZ Tour8の返金方法の件でご連絡をさせていただきました。
$240は次回注文時の支払いと相殺をさせてください。
宜しくお願いします。
ご無沙汰しております。
R11s V3 10.5の返品の件でご連絡をさせていただきました。
穴の拡大写真を撮影しましたので、ご確認願います。
宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2013 at 23:36
I haven't been in touch with you.
I contacted with you regarding the way of refunding of RBZ Tour8.
Please let $240 offset paying the next order.
Best regards.
I haven't been in touch with you.
I contacted with you regarding returning R11s V3 10.5.
I took a enlarged picture of the hole, so please check it.
Best regards.
I contacted with you regarding the way of refunding of RBZ Tour8.
Please let $240 offset paying the next order.
Best regards.
I haven't been in touch with you.
I contacted with you regarding returning R11s V3 10.5.
I took a enlarged picture of the hole, so please check it.
Best regards.
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2013 at 23:27
Long time no see. How are you doing? I am emailing to you about the refund of RBZ Tour8. Could I pay 240dollers payment and cutoff for the next payment? Thank You.
Long time no see. How are you doing? I am emailing to you about the returning of R11s V3 10.5, The picture is zoomed for the hall so could you take a look at it? Thank You.
Long time no see. How are you doing? I am emailing to you about the returning of R11s V3 10.5, The picture is zoomed for the hall so could you take a look at it? Thank You.
★★★☆☆ 3.0/1