Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is an important information, so please read to the last. Thank you f...

Original Texts
大事なお知らせがありますので最後までお読みください。

この度、【】をご購入いただきありがとうございます。

大変申し訳ありません。

当店のミスで発送したことになっておりますが商品が大きすぎたため

戻ってきております。

その為、予定しておりました発送方法がとれなかった事により

お買い上げいただいた金額では赤字額が大きすぎる為、発送できません。

誠に勝手なお願いながらキャンセルしていただけませんか?

もしキャンセルしていただいた場合は30ドルのアマゾンギフト券を差し上げたいとおもいます。

もしキャンセルしていただけない場合は、こちらからキャンセル致しますので

ご了承下さい。

大変ご迷惑をおかけし誠にもうしわけありません。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
We have a very important notification, please read it until the very end.

Thank you for purchasing 【】 this time.

We are really sorry.

It says it was shipped by our shop's mistake, but the item came back to us since it was too big.

Therefore, we couldn't ship the item as the way we planned. The purchasing price for the item was not enough to cover all the shipping cost.

We are really sorry but could you please cancel the order?

If you could cancel the order, we would like to give you $30 Amazon gift card.
If you cannot cencel the order, we will cancel it from our side.

Please understand our situation.

We apologize for any inconvenience caused.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
300letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27
Translation Time
23 minutes