Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On September 8th, 2020 summer Olympics location was announced for Tokyo! It'...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mzarco1 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by gatigati at 10 Sep 2013 at 07:41 1275 views
Time left: Finished

9月8日、2020年の夏季オリンピック開催地が東京に決まりました!まだ少し先ですが、皆さんの来日をお待ちしてますね。これを記念して1週間期間限定セール、やっちゃいます。画像はこのオリンピックのメイン会場となる新国立競技場です。そういえば漫画AKIRAの設定と同じなんですね~。もう近未来が現実になった/日本のJR東海は8月29日、リニア中央新幹線の新型車両「L0系」の試験走行を行い、最高時速は約500kmに達した。2027年開業予定なのでまだ先ですが、未来派なデザインですね

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2013 at 08:04
On September 8th, 2020 summer Olympics location was announced for Tokyo! It's still early, but I am excited to see you guys then. We are holding a special 1-week sales to celebrate this occasion. The picture is of the new national stadium, which will be the main Olympic site. It's the same setting as the famous manga AKIRA! We now live in the next generation/ On August 29th, JR Tokai of Japan performed a test operation for the new linear central bullet train "Type: LO", which reached approx. 500 kml. It's expected to run commercially in 2027 in the far future, but the design is very futuristic.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2013 at 07:56
On September 8 2013, Tokyo has been selected as the hosting city of the summer Olympic in 2020! It is still a bit far away, but everybody will be welcomed for visiting in Tokyo. In commemorating of this, one week limited sales promotion will be carried on. The image is the new national stadium Japan to be which will be the main venue of the Olympic. As I recall, it is the some story of the manga titled AKIRA. The near future is becoming reality. The JR east conducted the trial run of the Linear Tyuo Shinkansen on August 29 which reported the maximum speed of about 500 kph. Yet it is quite far away since it is scheduled to be open for public in 2027, but it must be a great design.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime