Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] We apologize for the inconvenience this has caused you. I have checked the pr...

googlybear Translated by googlybear
We apologize for the inconvenience this has caused you. I have checked the product page, and the information there is insufficient.
There is no information provided on the product page about the voltage. However, I think if you have researched about it, it would have been made clear that the electrical outlet for Japanese products is different and that the electrical voltage of Japan is different in the United Kingdom.
Actually, there have been correspondences like with other clients, and this issue has not happened yet.
We have received correspondences about broken items, but I think we cannot refund the total amount.
User's Request Text
お客様には迷惑をかけて申し訳ないと思っている。確かに商品ページの記載が不十分だったとは認識している。
ただ、電圧について記載がなかったためわからなかった、とのことだが、日本からの輸入品でありコンセントプラグが違うことは明白であるため、日本とイギリスの電圧の違いについては調べてもらえればわかったと思う。
事実、他のお客様については同様の対応をしてもらっており特に問題は起こっていない。
壊れてしまったとの連絡をもらっているが、全額を返金することはできないと考えている。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
231

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.79

Translation time
26 minutes

Freelancer
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I learned Japanese because I love Japan's pop culture. To be honest, I n...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)