Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] How many days left until the anniversary? This is a clock. It has a meter. ...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( googlybear ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by bonsai at 08 Sep 2013 at 19:43 5850 views
Time left: Finished

記念日まであと何日?
これは時計です。
メーターがついています。999日まで設定できます。
また、Anniversaryなどの34種類のイベントを設定できます。
その日までカウントダウンします。
今日は私の記念日。

これは充電器です。
太陽光パネルがついています。
スマートフォンなどをUSBで繋ぎます。
窓に貼ることができます。
オフィスや車の窓に貼っておきましょう。


風呂上り、足元に広がる竹林。
これはバスマットです。
竹の模様が入っています。
そして、凹凸があります。

How many days left until the anniversary?
This is a clock.
It has a meter. You can set it up to 999 days.
Also, it has 34 categories of events, such as "Anniversary", that you can use.
It will make a countdown until the day when it has been set.
Today is my anniversary.

This is a charger.
It has a solar panel.
You can connect smartphones and other devices using USB.
You can put it on a window.
Let's put it on the window of a car or the office.

A bamboo thicket under your foot after taking a bath.
This is a bath mat.
It has a bamboo design.
In addition, it has roughness.

Client

Additional info

こちらを参考ください

パーソナルカウントダウンクロック
http://matomeno.in/products/item-21632.html

窓に貼ってスマホを充電
http://matomeno.in/products/item-21630.html

Chikurin(ちくりん)
http://matomeno.in/products/item-10189.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime