Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 船積みの日程ですが、9月17日の予定です。但し、少しお待たせしてしまいますが、次の10月の8日~10日のスケジュールでよければ、車の整備、内装の一部補修...
Original Texts
船積みの日程ですが、9月17日の予定です。但し、少しお待たせしてしまいますが、次の10月の8日~10日のスケジュールでよければ、車の整備、内装の一部補修及びクリーニングを完璧に行えます。
今回、初めての取引なので、コンディションの良い状態で、お届けしたいと思っています。
少し入院していたので、作業がちょっと遅れてしまい申し訳ないです。
ご返事お待ちしています。
今回、初めての取引なので、コンディションの良い状態で、お届けしたいと思っています。
少し入院していたので、作業がちょっと遅れてしまい申し訳ないです。
ご返事お待ちしています。
Translated by
berlinda
这是装船日程,定于9月17日。然而,虽然让您久等了一会儿,如果下次10月8日~10日的日程可以,就可以完美地进行车的维修、内部装修的部分维修及清洗。
因为此次是第一次交易,所以我想在良好条件的状态下为您送上。
因为我住院了一些日子,作业稍有延误,真是对不起。
我期待着您的回复。
因为此次是第一次交易,所以我想在良好条件的状态下为您送上。
因为我住院了一些日子,作业稍有延误,真是对不起。
我期待着您的回复。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...