[Translation from Japanese to English ] I'm thinking of buying my orders. ↓ I reached at last your shop after a ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Sep 2013 at 00:11 687 views
Time left: Finished



私の購入を買おうと思っております。



御社のショップはebayから調べてたどり着きました。
私は万年筆が大好きです。
御社のショップの品揃えを見てとても興奮しております。

この万年筆を購入する場合は少し値引きをしてほしいです。
6%値引きをしてくれたら、大変うれしいです。

今後も御贔屓にしたいので
素敵なお答えをお待ちしております。

私は何度か悲しい経験をしました。
恐れりますが、商品詳細に未開封と記載があるのでこの商品は未開封で間違いありませんね?



I would like to make a purchase.


I searched your company's shop by searching on the ebay.
I love fountain pens.
I'm very excited to see all the items of your shop.

If I make a purchase, I would like to ask for a discount.
I would be grateful if you could give me a discount of 6%.

I would like to continue doing business with you. I'm looking forward to hear good news from you.

I had some unfortunate experiences in the past.
I'm sorry to ask, but the description of the item says that it is unopened. It is correct, isn't it?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime