Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In the sevice Registered Airmail (Standard), could send 4 myth cloths or only...

Original Texts
In the sevice Registered Airmail (Standard), could send 4 myth cloths or only 2???
Translated by 14pon
書留航空便(普通)では伝説の布は4枚送れますか、それとも2枚だけですか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
82letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$1.845
Translation Time
17 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...