[Translation from Japanese to English ] The latter half) Fascinated by the voice of the time, whispering at my ear, ...

This requests contains 67 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yoppo1026 ) .

Requested by yoichiro51 at 20 Feb 2011 at 21:06 710 views
Time left: Finished

後半)
耳許で囁いた、時間の声に惹かれて。
波間から月の影消えて、心を乱すよ。
月琴の音色が君の糸を宙に解いて。
幻惑の物語の終焉を視ている。

The latter half)
Fascinated by the voice of the time, whispering at my ear,
Moonshadow will disappear from the waves, messing with my heart.
The tone of the moon guitar will untie your string into the heaven,
Seeing the end of the dizzy story.

Client

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

Additional info

歌の歌詞です。抽象的な表現・単語などの部分も含め、そのままの雰囲気で訳せればありがたいです。前後半ともお願いできるとありがたいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime