Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Octavianus soon found it advisable or necessary to make war upon Sex. Pompeiu...

Original Texts
Octavianus soon found it advisable or necessary to make war upon Sex. Pompeius. He invited Antonius to come to Italy for a conference in the spring of the year 38. Antonius arrived at Brundisium, but not finding his colleague there, and being refused admittance to the town, he departed at once, alleging pressure of Parthian affairs: by letter he warned Octavianus not to break the peace with Pompeius. Octavianus, persisting, incurred ruinous disaster ( 38 B.C.) and had to beg the help of Antonius, sending Maecenas on a mission to Greece. Antonius, who wished to have his hands free of western entanglements and needed Italian legionaries for his own campaigns, agreed to meet his colleague.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
OctavianusはSex.Pompeiusに戦いを挑むことは賢明なこと、又は必要なことだとすぐに気がついた。38年の春、彼はAntoniusを会議の為にイタリアに招いた。Antoniusはブリンディジに到着したが、彼らの同僚たちを見つけられず、そして街に入ることを拒否され、彼はすぐに街を去り、パルティア王国のと情勢の圧力の為だと強く主張し、手紙でOctavianusにPompeiusとの和平を壊さない方が良いと警告した。しかしOctavianusは話を聞かずやり続け、壊滅的な失敗に陥り(紀元前38年)、AntoniusにMaecenasを使節としてギリシャに送ってくれるよう助けを乞わなくてはならなくなった。Antoniusは西部のもつれから解放されたかったし、彼の政治活動の為にはイタリア軍団も必要だったので、彼の同僚に会うことに同意した。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
696letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.66
Translation Time
about 2 hours