Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Japan Exhibition authentication Council announced on August 22 that they will...

Original Texts
日本展示会認証協議会は8月22日、「展示会統計に係る第三者認証制度」の調査方法および認証マーク使用期間について、9月1日から現行制度の一部を改正することを発表した。

展示会統計に係る第三者認証制度は、透明性・信頼性の高い展示会統計情報を提供するため、展示会主催者が公表する数値(来場者数、出展者数、出展面積)がガイドラインで定めた定義と指標に基づいていることを証明する制度として、平成24年度から運用が開始された。

しかし、初年度での認証は4社8件。
Translated by 3_yumie7
Japan Exhibition authentication Council announced on August 22 that they will partially amend the current system about the investigation method of "Third-party Certification System relating to the exhibition statistics" and the period of use of certification mark from September1.

The operation of "Third-party certification system relating to the exhibition statistics" was started from the fiscal year 2012 for the propose of providing highly transparent and reliable statistics and informations about exhibitions as a system to prove that the figures(number of visitors, number of exhibitors, exhibit area) announced by exhibition organizers are based on definitions and indicators set forth in the guidelines.

However, the authentications in the first year are 4 companies and 8 cases.

Contact
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
457letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.13
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact