Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The items hasn't deliver yet? I'm checking tracking number by JP post through...

This requests contains 127 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( donburi981 , tsuyoshi , dany ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by ikpi at 20 Feb 2011 at 17:41 2496 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品はまだ到着しませんか?日本郵便のホームページで配送番号を確認していますが、2/10に中国に到着してから更新がありません。日本郵便にも直接確認しましたが、最新情報が2/10に中国への到着のようです。こちらで確認するよりも先に到着した場合は連絡を下さい。

donburi981
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2011 at 18:30
The items hasn't deliver yet? I'm checking tracking number by JP post through the HP. However, there is no update after the goods arrived at China on 10th Feb. I directly contacted to JP post , but they said same answer as HP shows. I continue to check, but if you get the items in first, please let me know.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2011 at 17:57
You still haven't received the product? I checked the shipping number on the Japanese post office homepage but nothing changed since the 10th of February when it was "Arrived in China". I also directly contacted the Japanese post but they told me that their latest news was the above-cited "Arrived in China" the 10th of February. I will keep on checking news on this delivery but please contact me if you receive the product.
tsuyoshi
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2011 at 18:11
Have not the goods arrived yet? I have checked the tracking number on the website of Japan Post (JP), but it does not update from when the goods arrived in China. I ascertained JP directly, but the newest information is that it has arrived in China. Please contact me if the goods arrives you earlier than my confirmation that where it is.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime