Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We proposed equity story and IPO such as provision of valuation for start-up ...

Original Texts
スタートアップ企業に対してエクイティストーリーの提案やバリュエーションの提示などIPOの提案を行い、具体的IPO案件におけるデューデリジェンスでは社内DDチームを指揮した。また、PEファンドの投資先 A社とB社に対して、デュアルトラック(IPO/M&A同時提案)の提案を行ってきた

IPO案件の資本政策、バリュエーション、オファリングストラクチャーに関する事例分析、シニアバンカーへのレポーティング

自動車業界に対する業界再編やファイナンスの提案

A社とB社の合併の提案
[deleted user]
Translated by [deleted user]
He/She engaged in proposing the IPO to the startup company including the equity story and the variation presentation and lead the in-house DD team for the due diligence of the concrete IPO project.
In addition, he/she has been proposing the dual track (proposing the IPO and the M&A simultaneously) to the A and B corporations to which the PE fund has been injected.

Drawn up the funding plan of IPO project, valuation, analysis on the offering structure and the reporting to the senior corporation

Proposed the industry consolidation and finance plans to the automotive related industry

Proposed the merger plan of A and B corporations

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 11 hours